bizánci görögepszilon ‘csupasz e’ ← pszilosz ‘csupasz, egyszerű’ (akkoriban már az ai is e-nek hangzott, ehhez képest volt az ~ "egyszerű")
A hematolízis és még több tízezer szóban és írásban is használt idegen szó jelentése megtalálható a topszótár – idegen szavak szótárában. Az idegen szavak értelmezésében és megértésében további segítséget nyújt, hogy a szótárban egymástól elválasztva, csoportosítva láthatóak az egyes előfordulási témakörök szerinti magyarázatok, jelentések.
nyelvtan egy adott nyelv két erősen eltérő változatának funkcionálisan elkülönült használata (egyiké a köznapi érintkezésben, a másiké nagy nyilvánosság előtt, tudományos szinten stb.)
tudományos latindiglossia ‘ua.’: görögdi(sz)- ‘kétszer’ | glóssza ‘nyelv’
növénytan pozsgás, szárazságtűrő (növények, főleg kaktuszfélék)
nedvdús, lédús
angolsucculent ← tudományos latinsucculentus ‘ua.’ ← succus ‘nedv’ (a ~ hibás visszalatinosítás az ang, franciasucculent alakból, a patent←pátens hamis analógiájára, a latinban ugyanis nincs *succulere ige)