bajor-osztrákmorigng ‘reggel, holnap’ (a ‘kelengye’ jelentés a magyarban alakult ki, a németMorgengabe ‘jegyajándék, hozomány’ hatására) lásd még: morganatikus házasság
oktatás jogi és teológiai főiskola iszlám oszágokban
németMedresse ← arabmadrasza ‘ua.’, tkp. ‘a tanulás háza’: ma- ‘vminek a helye’ | darasza ‘tanulmányoz’
A subsidiarius és még több tízezer szóban és írásban is használt idegen szó jelentése megtalálható a topszótár – idegen szavak szótárában. Az idegen szavak értelmezésében és megértésében további segítséget nyújt, hogy a szótárban egymástól elválasztva, csoportosítva láthatóak az egyes előfordulási témakörök szerinti magyarázatok, jelentések.
franciasédan ‘ua.’, eredetileg ‘zárt gyaloghintó’: VAGY ← latinsedes ‘szék’ ← sedere ‘ül’, VAGY ← Sédan város nevéből (ahol ilyen gyaloghintókat gyártottak)