francia, ‘ua.’ ← olaszkicsinyítő képzősscarpino ‘cipőcske’ ← scarpa ‘cipő’, eredetileg ‘hegyes orrú és sarkú cipő’ ← germán *skarpo ‘hegy, él, csúcs’ (pl. németscharf ‘éles’)
művészet a töviskoronás, vörös köntöst viselő Jézust (többnyire Pilátus ítélőszéke előtt) ábrázoló festménytípus neve
latin, ‘íme az ember’, Pilátus állítólagos szavai az evangélium szerint: ecce ‘lám, lásd, íme’ | homo ‘ember, férfi’
A evangélikus és még több tízezer szóban és írásban is használt idegen szó jelentése megtalálható a topszótár – idegen szavak szótárában. Az idegen szavak értelmezésében és megértésében további segítséget nyújt, hogy a szótárban egymástól elválasztva, csoportosítva láthatóak az egyes előfordulási témakörök szerinti magyarázatok, jelentések.
mn Ausztriával, lakóival, kultúrájával stb. kapcsolatos
régi (többes szám) osztriák ‘ua.’ ← Ósztria ← latinAustria ‘Ausztria’ (a többes szám alak idővel egyes számúnak értődött, a végződése pedig a bosnyák, polyák, kozák népnevek analógiája szerint alakult át