művészet a gótika elnevezése az olasz reneszánsz művészeti irodalomban
olasz, ‘német modor’: lásd még: manier(izmus) | tedesco ← ófelnémetdiutisk ‘német’, eredetileg ‘a népből való’ ← diot ← gót diuda ‘nép’
A alteregó és még több tízezer szóban és írásban is használt idegen szó jelentése megtalálható a topszótár – idegen szavak szótárában. Az idegen szavak értelmezésében és megértésében további segítséget nyújt, hogy a szótárban egymástól elválasztva, csoportosítva láthatóak az egyes előfordulási témakörök szerinti magyarázatok, jelentések.
nyelvtan majdnem azonos hangzású, de eltérő jelentésű és írású szavak viszonya, a szótévesztés gyakori forrása, pl. helység–helyiség, fáradság–fáradtság
tudományos latinparonyma ‘ua.’: lásd még: para- | onoma, onüma ‘név’
színház pojáca, paprikajancsi, az olasz commedia dell’arte zenés bohózatainak állandó komikus figurája
németHarlekin ← franciaHarlequin ← olaszArlecchino ‘ua.’, eredetileg talán szellem, démon (Hennequin ördög a középkori demonológiában, Alichino démon Dante poklában)