kondoleál jelentése
részvétet nyilvánít, részvétét kifejezi
latin condolere ‘fájlal’: con- ‘együtt’ | dolere ‘fáj’
További hasznos idegen szavak
anatómia a herezacskóval kapcsolatos
tudományos latin scrotalis ‘ua.’ ← scrotum ‘herezacskó’
történelem a tragikus szerepekben játszó ókori színészek erősen magasított talpú cipője
átvitt értelemben hamis emelkedettség, dagály
latin cothurnus ← görög kothornosz ‘ua.’
A kondoleál és még több tízezer szóban és írásban is használt idegen szó jelentése megtalálható a topszótár – idegen szavak szótárában. Az idegen szavak értelmezésében és megértésében további segítséget nyújt, hogy a szótárban egymástól elválasztva, csoportosítva láthatóak az egyes előfordulási témakörök szerinti magyarázatok, jelentések.
irodalom vaskos fordítói melléfogás
Ágai Adolf író és lapszerkesztő a német Jakobs Leiter ‘Jákob lajtorjája’ kifejezést Leiter Jakab nak fordította
orvosi ízületi merevség
tudományos latin ancylosis ‘ua.’: görög ankülosz ‘görbe’ (az ~ gyakran az ujjak görbülését okozza) | -ózis (kóros folyamatra utaló toldalék)
lásd még: ancoraggio , anker
bizalmas pallérozottság, magabiztosság, könnyedség, ügyes társasági fellépés
német Schliff ‘csiszoltság, jó modor’ ← schleifen ‘csiszol’
alak, forma, megjelenés
filozófia az eszme Platónnál, a forma mint az anyag ellentéte Arisztotelésznél
görög , ‘ua.’ ← eidó ‘lát’
tejeskofa, tejet házhoz szállító asszony
hazai német (Pest környéki) milimari ‘ua.’ ← német Milchmeierin ‘tejesgazda felesége’: Milch ‘tej’ | Meier ‘majoros’
jelképes, képes, képletes
latin allegoricus ← görög allégorikosz ‘ua.’, lásd még: allegória
vallás katolikus hitre tér
német katholisieren ‘ua.’, lásd még: katolikus
vitás, vitatott, vitatható, eldöntetlen
vitázó, vitatkozó jellegű
német polemisch ‘ua.’ ← görög polemikosz ← ‘hadi, harcias’ ← polemeó ‘hadakozik’
központi, középső
építészet középpontos, függőleges tengely köré szerveződött
geometria középpontos (tükrözés)
fontos, lényeges, lényegi
tudományos latin centralis ‘ua.’, lásd még: centrum
a spanyol királyi családban született gyermekek címe
spanyol infante ‘infáns’, ill. infanta ‘infánsnő’, tkp. ‘gyermek’ ← latin infans, infantis ‘kisgyermek’, lásd még: infantilis
kiejtése: szédesz
+ iskolaszék
+ törvényszék
latin , ‘szék’ ← sedere ‘ül’