iteratív jelentése
ismétlődő, ismétlő
latin iterativ ‘ua.’, lásd még: iteráció
További hasznos idegen szavak
művészet rajzolással vagy metszet sokszorosításával készült képi műalkotás
művészet a grafikai technikákat magába foglaló képzőművészeti ág
német Graphik ‘ua.’ ← görög graphiké (tekhné) ‘írási, rajzolási (mesterség)’, lásd még: grafikus
lásd még: gráf
hangos vigasság, ujjongás
(kár)öröm
latin , ‘öröm’ ← gaudere ‘örül’
A iteratív és még több tízezer szóban és írásban is használt idegen szó jelentése megtalálható a topszótár – idegen szavak szótárában. Az idegen szavak értelmezésében és megértésében további segítséget nyújt, hogy a szótárban egymástól elválasztva, csoportosítva láthatóak az egyes előfordulási témakörök szerinti magyarázatok, jelentések.
műszaki néhány mm vastag lemez tekercse
francia roulon ‘ua.’, eredetileg ‘henger’ ← rouler ‘gördül, gördít’ ← latin rotulare ‘ua.’ ← kicsinyítő képzős rotula ‘kis kerék’ ← rota ‘kerék’
lásd még: rotáció
+ mértéktelenség
latin intemperantia ‘ua.’: in- ‘nem’ | temperantia ‘mértékletesség’ ← temperans, temperantis ‘mérséklő, mérsékelt’: VAGY ← temperare ‘szabályoz, mérsékel’, tkp. ‘langyít (fürdő hideg vizéhez meleget keverve)’ ← tepor ‘langyosság’, VAGY: ← temperi ‘jókor, helyesen, helyes arányban’ ← tempus, temporis ‘idő’
kiejtése: arpeddzsóne
zene cselló formájú, hathúrú vonósgitár a 19. század elején
olasz nagyító képzős , ‘ua.’, lásd még: arpeggio
vallás imarojt, szemlélődőrojt, a zsidó imalepel (talesz) négy sarkán csüngő egy-egy rojt
jiddis , ← héber sisít ‘ua.’
elolaszosít
német italianisieren ‘ua.’ ← olasz italiano ‘olasz, talján’, tkp. ‘itáliai’
kiejtése: paludizmus
orvosi mocsárláz, váltóláz
tudományos latin , ‘ua.’: palus, paludis ‘mocsár’ | lásd még: -izmus
geológia borsónyi vagy nagyobb szemcsés ásványtörmelékből álló üledékes kőzet
angol psephite ‘ua.’: görög pszephosz ‘kavics’ | -it (ásványra utaló toldalék)
mezőgazdaság gyomirtó és a talaj felső rétegét fellazító munkagép
angol ex(s)tirpator ‘ua.’, lásd még: exstirpál
kihirdet, közzé tesz, közhírré tesz
elhíresztel, kifecseg
latin divulgare ‘elterjeszt’, tkp. ‘a nép közé visz’: dis- ‘széjjel’ | vulgus ‘nép, tömeg’