dióda jelentése
informatika kételektródos elektroncső
német Diode ‘ua.’: görög di - ‘kétszer’ | hodosz ‘út’
További hasznos idegen szavak
történelem titkosrendőrség a fasiszta Németországban
Ge(heime) Sta(ats)po(lizei) ‘titkos államrendőrség’: geheim ‘titkos, bizalmas, meghitt’ ← Heim ‘otthon’ | lásd még: státus , policáj
mitológia a germán hitregék hegyi szelleme, kincsek rejtekhelyének ismerője
növénytan kétágú mandragóragyökér, az ókor óta szerelmi és termékenységi varázslás eszköze
német Alraune ‘ua.’: Alp ← ófelnémet alb ‘lidérces álmokat okozó szellemlény’ | raunen ‘súg, morog’
lásd még: alpes
A dióda és még több tízezer szóban és írásban is használt idegen szó jelentése megtalálható a topszótár – idegen szavak szótárában. Az idegen szavak értelmezésében és megértésében további segítséget nyújt, hogy a szótárban egymástól elválasztva, csoportosítva láthatóak az egyes előfordulási témakörök szerinti magyarázatok, jelentések.
szleng haragos, dühös, sértődött
német argó brauges ← jiddis beroges ‘ua.’ ← roges ‘harag’
sebtapasz, ragtapasz
szépségtapasz
átvitt értelemben vigasz, gyógyír, fájdalomdíj
középkori latin (em)plastrum ‘tapasz, gipszburkolat’ ← görög emplasztron , eredetileg emplaszton ‘vakolás’ ← emplasszó ‘agyaggal vagy viasszal beborít’ | en- ‘be’ | plasszó ‘formáz’
lásd még: plasztik , plasztikus
politika semlegesség, (katonai, politikai) el nem kötelezettség
német Neutralismus ‘ua.’, lásd még: neutrális , -izmus
orvosi üszkös
tudományos latin gangraenosus ‘ua.’, lásd még: gangréna
történelem a patrimóniummal kapcsolatos
jogtudomány apától örökölt
tudományos latin , ‘ua.’, lásd még: patrimónium
sport játékos erőpróba, az ellenfél kezének leszorítása az asztalra
talán a 15. századi albán szabadsághős, Szkander bég nevéből ← török, arab Iszkandar ← görög Alexandrosz ‘Sándor’
több központú, egynél több központból irányított
lásd még: poli- , centrikus
nyelvtan olyan szószerkezet, amelynek elemei gyakran szerepelnek együtt, pl. mély álom, hirtelen harag
tudományos latin collocatio , tkp. con-locatio ‘egymás mellé helyezés’: co(n)- ‘össze, együtt’ | locare, locatum ‘helyez’ ← locus ‘hely’