A babesiosis és még több tízezer szóban és írásban is használt idegen szó jelentése megtalálható a topszótár – idegen szavak szótárában. Az idegen szavak értelmezésében és megértésében további segítséget nyújt, hogy a szótárban egymástól elválasztva, csoportosítva láthatóak az egyes előfordulási témakörök szerinti magyarázatok, jelentések.
francia, ‘ua.’, eredetileg ‘gát, töltés, amelynek a tetején út vezet’, majd ‘kövezett út’ ← chausser ‘kikövez’, eredetileg ‘cipővel lát el’ ← latincalceus ‘cipő’ ← calx, calcis ‘sarok’
németAmerikaner ‘ua.’, tkp. ‘amerikai’ ← latinAmerica az új nyugati földrész neve ← Amerigo Vespucci, olasz tengerész, első térképezője nevéből ← germán Almerik ‘erős uralom’
állattan pintyféle énekes madár a Kanári- és Azori-szigetekről
németKanarienvogel ‘kanárimadár’ ← Kanarien ← spanyol(Islas) Canarias ‘Kanári-szigetek’ ← késő latincanarius ‘kutyákkal kapcsolatos’ ← canis ‘kutya’ (a szigeteken sok nagytestű kutyát találtak a felfedezők)
németTabak ← franciatabac ← spanyoltabaco ← ‘ua.’: VAGY ← aravak indián tzibatl ‘dohánylevél-göngyöleg’, VAGY Tobago sziget nevéből, VAGY az arab tabbaqból, amely már Amerika felfedezése előtt ismert volt mint különféle gyógynövények neve (tanú rá a spanyolatabaca, olasztabacco), azaz talán európai nevet adtak az amerikai növénynek