német, franciasomnolent ← latinsomnolentus ‘ua.’ ← somnus ‘álom’ (a ~ forma téves latinosítás eredménye a patent←pátens hamis analógiájára, a latinban ui. nincs *somnolere ige)
A kruciális és még több tízezer szóban és írásban is használt idegen szó jelentése megtalálható a topszótár – idegen szavak szótárában. Az idegen szavak értelmezésében és megértésében további segítséget nyújt, hogy a szótárban egymástól elválasztva, csoportosítva láthatóak az egyes előfordulási témakörök szerinti magyarázatok, jelentések.
főnévvallás a ferences rend egyik, kevésbé szigorú ága
e rendhez tartozó személy
melléknév e renddel kapcsolatos
latinminorita ‘ua.’: ← (Ordo Fratrum) Minorum ‘a kisebb (testvérek rendje)’, a rend hivatalos neve ← minor ‘kisebb’ | -ita (követőre, leszármazóra utaló toldalék)
németRidikül ‘ua.’ ← franciaridicule ‘nevetséges’ ← latinridiculus ‘ua.’ ← ridere ‘nevet’ (a ‘kézitáska’ jelentés a francia nyelv igénytelen rétegében alakult ki a ‘nevetséges’ mellé a réticule félrehallása folytán, lásd még: retikül)