expresszivitás jelentése
kifejező erő
német Expressivität ← francia expressivité ‘ua.’, lásd még: expresszív
További hasznos idegen szavak
földrajz a természetföldrajznak a földfelszín formáit tanulmányozó ága
lásd még: geo- , morfológia
A expresszivitás és még több tízezer szóban és írásban is használt idegen szó jelentése megtalálható a topszótár – idegen szavak szótárában. Az idegen szavak értelmezésében és megértésében további segítséget nyújt, hogy a szótárban egymástól elválasztva, csoportosítva láthatóak az egyes előfordulási témakörök szerinti magyarázatok, jelentések.
ingerel, bosszant, felhúz, hergel
német zucken ‘ráng’
világfi, életművész
színház operett ifjú szerelmese, elegáns szalonhős (mint színész és mint szerepkör)
német Bonvivant ‘ua.’ ← francia bon vivant ‘világfi, élvhajhász’, tkp. ‘jól élő’: bon ‘jó’ ← latin bonus ‘ua.’ | vivre ← latin vivere ‘él’
kiejtése: szelvas
földrajz az esőerdők övezete az Amazonas vidékén
portugál többes szám , ‘ua.’ ← selva ← latin silva ‘erdő’
állattan óriási testű őskori ormányos emlős
tudományos latin , ‘ua.’: görög deinosz ‘hatalmas, félelmetes’ | thérion ‘állat’
vallás óperzsa dualisztikus vallás (Kr. e. 9–8. század), amely pár száz évvel később kiegészült Zoroaszter próféta tanaival
az óperzsa Ahura Mazda (‘Bölcs Úr’) istenség nevéből | lásd még: -izmus
műszaki fémfelületek színes bevonása elektrolízissel
német Metallochromie ‘ua.’: lásd még: metallum | görög khróma ‘szín’
mezőgazdaság tojáslámpázó készülék
latin ovum ‘tojás’ | görög szkopeó ‘néz, vizsgál’
kiejtése: professzor ordinárius
teringettét, az áldóját
olasz , ‘ua.’, tkp. ‘az istenért’: per ‘-ért’ | dio ← latin deus ‘isten’
orvosi egyenes helyzetű
tudományos latin orthotopicus ‘ua.’: lásd még: orto- | görög toposz ‘hely’
irodalom ellen-utópia, amely egy képzeletbeli, időben és térben távol eső társadalom rajzával a jelen ferdeségeit szatirizálja (mint Swift Gulliver e), vagy jelen tendenciák jövőbeli veszélyeire figyelmeztet
angol dystopia, dystopy ‘ua.’: görög düsz- ‘téves, hibás’ | toposz ‘hely’
kiejtése: enszaladilja
irodalom középkor végi spanyol verses műfaj: tartalmában, jellegében, versformában, sőt nyelvileg is heterogén költemény
spanyol kicsinyítő képzős , ‘ua.’, tkp. ‘vegyes salátácska’ ← ensalada ‘saláta’, tkp. ‘besózott’: en ← latin in ‘bele’ | salar ← latin salare ‘sóz’ ← sal ‘só’