olaszimpresario ‘ua.’, tkp. ‘vállalkozó ← impresa ‘vállalkozás’ ← latinimprendere, imprensum, tkp. in-prendere ‘belefog, vállalkozik’: in- ‘bele’ | prendere ‘fog’ (a magyarssz a más eredetű impresszió hatására nyúlt meg)
A panama1 és még több tízezer szóban és írásban is használt idegen szó jelentése megtalálható a topszótár – idegen szavak szótárában. Az idegen szavak értelmezésében és megértésében további segítséget nyújt, hogy a szótárban egymástól elválasztva, csoportosítva láthatóak az egyes előfordulási témakörök szerinti magyarázatok, jelentések.
németRotwelsch ‘ua.’, eredetileg ‘csavargók és koldusok nyelve’: rot ‘kolduló’, tkp. ‘vörös’ | Welsch ‘érthetetlen beszéd’, eredetileg ‘az újlatin nyelvek (francia, olasz, spanyol) összessége’ ← ófelnémetwalahisc ‘egy kelta nép, vsz. a gall régi neve’ (angol lásd még: welsh ‘walesi’)