németPointe ← franciapointe ‘csúcs, hegy, csattanó’ ← késő latinpuncta ‘szúrás, csúcs’ ← latinpungere, punctum ‘szúr’ (a helyes forma poent volna, s az is volt a 19. században, de a poén2 magához hasonította)
A poén és még több tízezer szóban és írásban is használt idegen szó jelentése megtalálható a topszótár – idegen szavak szótárában. Az idegen szavak értelmezésében és megértésében további segítséget nyújt, hogy a szótárban egymástól elválasztva, csoportosítva láthatóak az egyes előfordulási témakörök szerinti magyarázatok, jelentések.
19. századi irodalmi, művészeti irányzat, amely az érzelmek, a képzelet és az egyén szabadságát hirdette, és a klasszikus formák felbontására, újak teremtésére törekedett
átvitt értelemben kalandvágy, regényesség, érzelmesség, álmodozás, rajongás
németRomantik ‘ua.’ ← franciaromantique ‘regényes, romantikus’, lásd még: román3