németPointe ← franciapointe ‘csúcs, hegy, csattanó’ ← késő latinpuncta ‘szúrás, csúcs’ ← latinpungere, punctum ‘szúr’ (a helyes forma poent volna, s az is volt a 19. században, de a poén2 magához hasonította)
történelem fenség, felség, a fő tisztségviselőket, utóbb a császárokat megillető legmagasabb tisztelet az ókori Rómában, amelynek megsértése halálbüntetést is vonhatott maga után
A poén és még több tízezer szóban és írásban is használt idegen szó jelentése megtalálható a topszótár – idegen szavak szótárában. Az idegen szavak értelmezésében és megértésében további segítséget nyújt, hogy a szótárban egymástól elválasztva, csoportosítva láthatóak az egyes előfordulási témakörök szerinti magyarázatok, jelentések.
németintriguieren ← franciaintriguer ‘ua.’ ← latinintricare ‘összezavar, zavarba ejt’: in- ‘bele’ | tricae ‘baj, kellemetlenség’ ← ? (a magyar szóalakra a latin forma hatott)
lélektan lélektani elmélet, amely a lelki és szellemi jelenségeket a kísérleti tudomány módszereivel, a megfigyelhető viselkedésre, azaz inger és reakció egyszerű sémáira visszavezetve igyekezett értelmezni
amerikai angolbehavior ‘viselkedés’ ← behave ‘viselkedik’