francia, ‘ua.’, tkp. ‘letétbe helyezett márka(név)’: marque ‘terméknév’, lásd még: márka2 | déposer ‘letétbe helyez’ ← latindeponere, lásd még: deponál
A interlúdium és még több tízezer szóban és írásban is használt idegen szó jelentése megtalálható a topszótár – idegen szavak szótárában. Az idegen szavak értelmezésében és megértésében további segítséget nyújt, hogy a szótárban egymástól elválasztva, csoportosítva láthatóak az egyes előfordulási témakörök szerinti magyarázatok, jelentések.
bizalmas különcködő, minden újdonságon kapó fiatal
angol szleng hipster ‘ua.’: szleng hip ‘menő, a legfrissebb irányzatokkal lépést tartó’ | -ster (tulajdonságra, hovatartozásra utaló toldalék, mint youngster ‘ifjonc’, gangster stb.)
francia (hôtel) garni ‘bútorozott (szállás, szálloda)’ ← franciagarnir ‘fölszerel, ellát’ ← frank warnjan ‘gondoskodik, ellát’ (a fenti pejoratív jelentés a magyarban alakult ki)