németTabak ← franciatabac ← spanyoltabaco ← ‘ua.’: VAGY ← aravak indián tzibatl ‘dohánylevél-göngyöleg’, VAGY Tobago sziget nevéből, VAGY az arab tabbaqból, amely már Amerika felfedezése előtt ismert volt mint különféle gyógynövények neve (tanú rá a spanyolatabaca, olasztabacco), azaz talán európai nevet adtak az amerikai növénynek
valamely eszmei, politikai mozgalommal rokonszenvező, de hozzá nem csatlakozó személy
magyar, lásd még: szimpatizál (a tolerál–toleráns és hasonló szópárok mintájára)
A tabak és még több tízezer szóban és írásban is használt idegen szó jelentése megtalálható a topszótár – idegen szavak szótárában. Az idegen szavak értelmezésében és megértésében további segítséget nyújt, hogy a szótárban egymástól elválasztva, csoportosítva láthatóak az egyes előfordulási témakörök szerinti magyarázatok, jelentések.
németKarneval ← olaszcarnevale ‘ua.’, eredete vitatott: VAGY ← olaszcarnelevale ← középkori latincarnelevarium ‘a hús elvétele, félretétele’: latincaro, carnis ‘hús’ | levare ‘könnyít, csökkent’, VAGY ← latincarne, vale! ‘hús, isten veled!’, VAGY ← latincarrus navalis ‘evezős gálya’, tkp. ‘hajó-szekér’ (februárban ünnepélyek keretében indult újra a hajózási idény Itáliában); a legvalószínűbb az első magyarázat