prairial jelentése
kiejtése: preriál
történelem a május 20. és június 18. közötti hónap a francia forradalmi naptárban
francia , ‘ua.’, tkp. ‘mezei’ ← prairie ‘mezőség’ ← késő latin prataria ‘ua.’ ← pratum ‘rét’
lásd még: préri
További hasznos idegen szavak
politika semlegessé nyilvánítás
kémia közömbösítés
semlegesítés, hatástalanítás
tudományos latin neutralisatio ‘ua.’, lásd még: neutralizál
A prairial és még több tízezer szóban és írásban is használt idegen szó jelentése megtalálható a topszótár – idegen szavak szótárában. Az idegen szavak értelmezésében és megértésében további segítséget nyújt, hogy a szótárban egymástól elválasztva, csoportosítva láthatóak az egyes előfordulási témakörök szerinti magyarázatok, jelentések.
hasbeszélő
német Engastriloge ‘ua.’: görög en ‘-ban’ | gasztér, gasztrosz ‘gyomor, has’ | logosz ‘beszéd’
lásd még: gasztronómia
jártas, tapasztalt
latin , ‘ua.’ ← periri, peritum ‘szerte jár’: per- ‘át, szerte’ | ire ‘megy’
nyomdászat nyomtatott gótbetűs írás (a görbületek helyén sarkos, tört vonalakkal)
német Fraktur ‘ua.’ ← latin fractura ‘törés’, lásd ott
tetőpont, csúcspont
tetőzés
csillagászat delelés
tudományos latin culminatio ‘ua.’, lásd még: kulminál
kiejtése: deszdicsádó
szerencsétlen, sorsüldözött alak
spanyol , ‘ua.’ ← desdicha ‘szerencsétlenség, baleset’: des- ← latin dis- ‘nem’ | dicha ‘szerencse’ ← latin többes szám semlegesnemű dicta ‘megmondott dolgok, sors’ ← dicere, dictum ‘mond’
orvosi sebészi, sebészeti
német chirurgisch ‘ua.’, lásd még: kirurgia
növénytan paraj
bajor-osztrák spenot ← német Spinat ← olasz spinacio ← arab ispinah ← perzsa aspanah ‘ua.’
állattan a testhőmérséklet fenntartásához külső hőforrásra, pl. napfényre, meleg környezetre szoruló (szervezet)
német ektotherm ‘ua.’: görög ektosz ‘külső’ | thermé ‘meleg, hő’
állattan fonalférgek osztálya
tudományos latin , ‘ua.’: lásd még: nemato- | -id ‘-szerű’ ← görög eidosz ‘külső’
vallás (pápa) egyházi átokkal sújt, a (katolikus) egyházból kiközösít
latin excommunicare, excommunicatum ‘kiközösít’: ex- ‘ki’ | communis ‘közös’, tkp. ‘együtt szolgáló’: con- ‘együtt’ | munus ‘közteher, szolgálat’