művészet a gótika elnevezése az olasz reneszánsz művészeti irodalomban
olasz, ‘német modor’: lásd még: manier(izmus) | tedesco ← ófelnémetdiutisk ‘német’, eredetileg ‘a népből való’ ← diot ← gót diuda ‘nép’
A pellicula és még több tízezer szóban és írásban is használt idegen szó jelentése megtalálható a topszótár – idegen szavak szótárában. Az idegen szavak értelmezésében és megértésében további segítséget nyújt, hogy a szótárban egymástól elválasztva, csoportosítva láthatóak az egyes előfordulási témakörök szerinti magyarázatok, jelentések.
németPointe ← franciapointe ‘csúcs, hegy, csattanó’ ← késő latinpuncta ‘szúrás, csúcs’ ← latinpungere, punctum ‘szúr’ (a helyes forma poent volna, s az is volt a 19. században, de a poén2 magához hasonította)
magy: hazai latinpatvaria ‘joggyakorlat’ ← patvar ‘veszekedés, pereskedés’ ← szláv potvora ‘rágalom’ | -ista (az egyetem–egyetemista és hasonló szópárok mintájára)