irodalom olasz költői irányzat a 20. század elején, amely köznapi témák pátosztalan, nosztalgikus feldolgozására, bágyadt alkonyati színhatásokra törekedett
olasz, ‘ua.’: crepuscolo ← latincrepusculum ‘alkony’ | lásd még: -izmus
tudományos latindentificatio ‘ua.’ ← dentificare, dentificatum ‘fogzik’: dens, dentis ‘fog’ | facere ‘tesz vmivé’
A crepuscolarismo és még több tízezer szóban és írásban is használt idegen szó jelentése megtalálható a topszótár – idegen szavak szótárában. Az idegen szavak értelmezésében és megértésében további segítséget nyújt, hogy a szótárban egymástól elválasztva, csoportosítva láthatóak az egyes előfordulási témakörök szerinti magyarázatok, jelentések.
közgazdaságtan a klasszikus gazdasági liberalizmus jelszava a 18. század derekáról, amely arra utal, hogy az államnak semmi módon nem szabad beavatkoznia a gazdaság folyamataiba
főnév nemtörődömség
francia, ‘engedje tenni’ (ti. azt, amit vki jónak lát): laisser ‘enged’ ← latinlaxare ‘lazít, bővít, könnyít’ ← laxus ‘lankadt, laza, bő’ | faire ← latinfacere ‘tesz, csinál’
olaszlenci ‘ua.’, betűszó a gyártó cég latin jelmondatából: l(udus) e(st) n(obis) c(onstanter) i(ndustria) ‘a játék a mi állandó iparkodásunk’: ludus ‘játék’ | est ‘van’ ← esse ‘lenni’ | nobis ‘nekünk’ ← nos ‘mi’ | constanter ‘állandóan’, lásd még: konstans | lásd még: indusztria