bizánci görögepszilon ‘csupasz e’ ← pszilosz ‘csupasz, egyszerű’ (akkoriban már az ai is e-nek hangzott, ehhez képest volt az ~ "egyszerű")
A messianisztikus és még több tízezer szóban és írásban is használt idegen szó jelentése megtalálható a topszótár – idegen szavak szótárában. Az idegen szavak értelmezésében és megértésében további segítséget nyújt, hogy a szótárban egymástól elválasztva, csoportosítva láthatóak az egyes előfordulási témakörök szerinti magyarázatok, jelentések.
németGnom ← franciagnome ‘ua.’ ← újkori latingnomus ‘rejtett kincsek felfedezésére képes apró szellemlény’ (Paracelsus svájci tudós leleménye) ← (?) göröggnómé, lásd még: gnóma
nyelvtan a szótő magánhangzójának váltakozása az indoeurópai és sémi nyelvekben a ragozás és a szóképzés folyamán, pl. németwerfe, wirft, warf, geworfen ‘dob’
latin, ‘ua.’: pius ‘kegyes, jámbor’ | desiderium ‘óhaj, kívánság’ ← desiderare ‘kíván’, eredetileg ‘várja, mi jön a csillagokból’ ← de sidere ‘csillagból’: de ‘-ból’ | sidus, sideris ‘csillag’