stilisztika az egész helyett megnevezett rész mint szóalakzat, pl. "Küzdött a kéz, a szellem működött, Lángolt a gondos ész, a szív remélt" (Vörösmarty)
latin, ‘ua.’: pars ‘rész’ | pro ‘-ért, helyett’ | totus ‘egész’
A interrogatív és még több tízezer szóban és írásban is használt idegen szó jelentése megtalálható a topszótár – idegen szavak szótárában. Az idegen szavak értelmezésében és megértésében további segítséget nyújt, hogy a szótárban egymástól elválasztva, csoportosítva láthatóak az egyes előfordulási témakörök szerinti magyarázatok, jelentések.
retorika, stilisztika a keresztezés mint mondatalakzat, egy szószerkezet megismétlése egyazon mondatban, de fordított rendben (pl. a hatalom szeretete más, mint a szeretet hatalma)
tudományos latinchiasmus ← görögkhiaszmosz ‘keresztezés’, lásd még: kiazma
történelem római katonai egység, a cohors harmadrésze
vallás a katolikus pap miseöltözetében a bal alsó karon viselt széles, díszes szalag
latinmaniplus vagy manipulus ‘kis katonai egység’, tkp. ‘maroknyi szalma, amelyet egy rúdon hadijelvényként vittek’, eredetileg ‘kézbe való, egy maroknyi’: manus ‘kéz’ | plere ‘telít, megtölt’ (a fenti második jelentés, valamint az újkori latinmanipulare, lásd még: manipulál jelentésköre késői és önálló fejlemény a szó manus eleme alapján)